找回密码
 立即注册

微信扫码登录

[织女] 呈寇公二首,宋·蒨桃

[复制链接]
发表于 2017-5-30 20:21:44 |北京| 显示全部楼层 |阅读模式
呈寇公二首
( @( u' e9 q& B4 I: k
宋·蒨(qiàn)桃

( o0 k3 }" C. ~- x# z4 g: s
其一
% }, v1 i7 u6 Y0 _4 s7 O  
一曲清歌一束绫,美人犹自意嫌轻。
不知织女萤窗下,几度抛梭织得成。

9 B3 E3 N! X8 f# [) a
蒨(qiàn)桃是北宋名臣寇准的侍妾。
绫:一种很薄的丝织品,一面光,像缎子。
美人:歌女。
萤窗:晋人车胤以囊盛萤,用萤火照书夜读,后以萤窗喻勤学苦读。此处用以形容织女夜里辛勤织绫。

! B/ s2 Z; G+ g& Z
译文:
美人清唱一首歌曲就可得到一束绫罗的酬答,但是美人自己心中还嫌报酬太少呢。
不知在夜窗下织绫罗的女子,要操作多少次梭子才能织得成一束绫罗啊?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 20:25:23 |北京| 显示全部楼层
其二
0 `! o( g( p  D  A6 c
风劲衣单手屡呵,幽窗轧轧度寒梭。
腊天日短不盈尺,何似妖姬一曲歌?
; v, \3 O- l0 V2 s+ `
风劲:作“夜冷”。4 [. ]& F( E; l. x$ A( y: _
屡(lǚ):屡次,多次。呵:口中呵出热气。
轧(yà)轧:象声词,形容织机运转时发出的连续的声响。寒梭:冷天里的梭子。
腊天:指寒冬腊月。日短不盈尺:古人常以日影的长短来估计时间。
妖姬:妖艳的歌女。一作“燕姬”。
5 }7 w% y9 s1 ?7 `5 H
译文:
冷风大而织女的衣服单薄,她的手冻得一次次放在口上取暖,幽暗的窗下只听到梭子来回的轧轧声。在寒冬腊月的天气里,一日的时间特别短,简直短得不满一尺,还能织得出多少绫罗呢?哪里及得上美女唱一曲来得轻松、所得又多啊?
回复

使用道具 评分 举报

 楼主| 发表于 2017-5-30 20:28:06 |北京| 显示全部楼层
《呈寇公二首》是宋朝宰相寇准的侍妾蒨桃的组诗作品。
& }7 z0 N6 Y$ m, f第一首诗揭示了歌女易获赏赐而织女辛劳无赏的现象,表现了作者对不合理的社会现象的指责和对织女的同情。& k* C' Z4 N0 l* E: u
第二首如为织女代言,道出了织女在寒冬里辛苦劳动反而比不上歌女唱一曲歌所得的赏赐这样一个辛酸事实。
5 q0 H$ P) G6 G2 v' Y# X, B- P3 |. D8 T; n1 Y( G
作为一个侍妾,地位是很低下的,所以她才能如此真切地体念到织女的苦楚,而以诗的形式向豪侈的寇准进言,很像白居易的“唯歌生民病”的讽喻诗。这位不谙蚕织苦、只知挥霍的相爷看了蒨桃的诗,却对蒨桃之言颇不以为然,步她第二首诗的原韵,写了一首《和蒨桃》,直言不讳地回答道:“将相功名终若何?不堪急景似奔梭。人间万事君休问,且向樽前听艳歌。”. U( ?! |' A+ }$ e4 i- G2 z
说他要及时行乐,还要听歌。要听歌就要大量赏绫,蒨桃的诗等于没有做,反映了这位宰相思想的另一面。这种消极厌世之态与他力主抗辽之举判若两人。
0 J3 W9 z6 z# {6 Z& |* n5 T  Z7 D) C0 M0 p- \7 K% S
5 G" Z' n5 H. q7 G4 w3 O  D
回复

使用道具 评分 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|手机版|下载说明|促织网 ( 京ICP备14010041号-2|京公网安备11010502056754号 )

GMT+8, 2026-6-20 07:19 , Processed in 0.062500 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X5.0

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表