|
8 C, k) {. o4 S5 H3 z3 l, x- f( v
古诗五首 其一
/ H0 H7 }3 _- s, L7 P! e# P9 F魏晋 无名氏
6 b' F+ O5 N# y- P' i, s9 _. P+ r上山采蘼芜,下山逢故夫。 长跪问故夫,新人复何如。
* }: }1 `3 M) n3 _3 ^" N' x新人虽言好,未若故人姝。 颜色类相似,手爪不相如。
; q5 [0 V: t! F( K3 a9 e2 H新人从门入,故人从阁去。 新人工织缣,故人工织素。! u) {! D* B$ J4 [! b
织缣日一匹,织素五丈馀。 将缣来比素,新人不如故。 , L8 k g; _+ E& O* W6 x/ q
【译释】 蘼芜:一种香草,叶子风乾可以做香料。古人相信靡芜可使妇人多子。 姝:好。不仅指容貌。当“新人从门入”的时候,故人是丈夫憎厌的对象,但新人入门之后,丈夫久而生厌,转又觉得故人比新人好了。这里把男子喜新 厌旧的心理写得更深一层。 手爪:指纺织等技巧。 閤:旁门,小门。新妇从正面大门被迎进来,故妻从旁边小门被送出去。一荣一辱,一喜一悲,尖锐对照。这两句是弃妇的话,当故夫对她流露出一些念旧之情的时候,她忍不住重提旧事,诉一诉当时所受委屈。 缣、素:都是绢。素色洁白,缣色 带黄,素贵缣贱。 一匹:长四丈,广二尺二寸。9 n# I" j2 a5 X/ w. P4 P7 X& G; P, [
【品评】
: y/ m& K! ?2 L! T. j; r. J w/ N这是一首写弃妇的诗。全篇是弃妇和故夫偶尔重逢时的一番简短对话。弃妇向故夫打听“新人”的情况:“新人复何如?”一个“复”字用得意味深长,既透露出弃妇心中的无限委屈怨恨, 又带着一丝本能的妒意。 故夫则回答:“容颜不如你,手脚更不如你麻利。”弃妇则冷冷地刺了他一句:“新人从门入,故人从閤去。”心怀愧意的故夫急于表白,于是得出“新人不如故”的结论。这首诗的本意是咏唱弃妇不幸命运的,却不从正面写弃妇的哀怨委屈,反而写故夫的念旧。作者没有做任何正面的说明和谴责,但是故夫的念旧使读者了解到弃妇是一个美丽勤劳的女子,她的被弃是完全无辜的,她的命运决定于丈夫一时的好恶。至于那位“新人”的命运也就不难猜测了。 |