
《荀子·赋篇》中的《箴(zhēn,针)赋》总结了二千多年前的刺绣和缝纫技术,当时已用铁针代替竹针,并采用锁绣法,可以绣出各种复杂精致的花纹。“下覆百姓,上饰帝王。”说明针不仅用来缝纫还用来刺绣。( {4 ]5 D% {; W% M. j7 |
* p7 t" i7 `- D# T% Q$ ~
有物于此,生于山阜,处于室堂。无知无巧,善治衣裳。不盗不窃,穿窬而行。日夜合离,以成文章。以能合从,又善连衡。下覆百姓,上饰帝王。功业甚博,不见贤良。时用则存,不用则亡。臣愚不识,敢请之王。王曰:此夫始生钜,其成功小者邪?长其尾而锐其剽者邪?头铦达而尾赵缭者邪?一往一来,结尾以为事。无羽无翼,反复甚极。尾生而事起,尾邅而事已。簪以为父,管以为母。既以逢表,又以连里。夫是之谓箴理。箴。$ G6 Q) {* i5 e
8 T0 z+ n. N9 `! W注释
/ o4 Q) L+ @, R7 }(1)生于山阜:针用铁制,而铁矿在山中,所以说“生于山阜”。- R0 {8 H# O. n' n; M# h
(2)窬(yu):洞。穿窬:打通洞。这里语意双关,表面指打通墙洞而入室偷窃的行为,实指针钻洞缝纫的动作。; O9 _ d0 L. Q0 g
(3)以:通“已”,既。从(zong):通“纵”,竖向,南北方向。合从:战国时,苏奉游说山东六国诸侯联合抗秦,六国的位置呈南北向,故称合纵。此文字面上借用这“合从”一词,实际上喻指针能将竖向的东西缝合在一起。 m, t$ R0 n( `5 V
(4)衡:通“横”,横向,东西方向。连衡:战国时,秦国为了对付合纵,采纳张仪的主张,与六国分别结成联盟,以便各个击破。秦在六国之西,东西联合,故称连横。此文字面上借用这“连衡”一词,实际上喻指针缝合横向的东西。8 Y2 I* W4 a w4 f7 A f/ ~# y
(5)见(xian):同“现”,表现,显示。+ y4 e o0 E [9 e5 Q
(6)始生钜:指制针的铁很大。成功小:指制成的针很小。0 D/ |4 H% c$ ^! V" Z5 w: j
(7)尾:指线。剽(piao):末稍,指针尖。, \% T3 w* c P9 ]; f* \
(8)铦(xian):锐利。达(ta):挑达(tiao da),畅通无阻、来去自由的样子。赵(diao):通“掉”,摇。掉缭:摇曳而缠绕的样子,形容线的长。
1 a1 y) B$ C! c4 O6 F8 I(9)极:通“亟”,急。9 m: |5 K% v8 b
(10)邅(zhan):转,回旋,指打结。
; G6 n3 ^2 n; T& d; \$ D' d6 y(11)簪:可以把衣服之类别在一起的一种大针。一般的针由这种大针磨细后再打上穿线孔而成,所以说以簪为父。
/ a9 Z$ M0 W: M% i5 h* V+ H. L; P(12)管:盛装针的工具。
& ^: F2 L5 b \- P3 L" d 5 ^6 n; Z) o+ S' L9 ^' g
译文- m; y& |% }: h( ^4 H) L3 L
在这里有种东西,产生于山岗,放置在内屋厅堂。没有智慧也没有技巧,却善于缝制衣裳。既不偷盗也不行窃,却先打洞然后前往。日夜使分离的相合,从而制成花纹式样。既能够联合竖向,又善于连结横向。下能够遮盖百姓,上能够装饰帝王。功劳业绩非常巨大,却不炫耀自己贤良。有时用它,就在身旁;不用它时,它就躲藏。我很愚昧,不知其详,大胆把它请教大王。大王说:这东西是开始产生时很大而它制成后很小的吗?是尾巴很长而末端很尖削的吗?是头部锐利而畅通无阻、尾巴摇曳而缠绕的吗?它一往一来地活动,把尾打结才开始。没有羽毛也没有翅,反复来回很不迟。尾巴一长工作就开始,尾巴打结工作才停止。把大型簪针当父亲,而母亲就是那盛针的管子。既用它来缝合外表,又用它来连结夹里。这是关于针的道理。
. T+ D' C$ o3 S, V3 I$ z' v + u# Q0 q& N. n/ N" m6 J
|
|