
《荀子·赋篇》中的《箴(zhēn,针)赋》总结了二千多年前的刺绣和缝纫技术,当时已用铁针代替竹针,并采用锁绣法,可以绣出各种复杂精致的花纹。“下覆百姓,上饰帝王。”说明针不仅用来缝纫还用来刺绣。5 L& `# d' q& o1 Y4 k6 ^& ]# \1 A
3 n4 @/ [$ D+ O$ Y; B 有物于此,生于山阜,处于室堂。无知无巧,善治衣裳。不盗不窃,穿窬而行。日夜合离,以成文章。以能合从,又善连衡。下覆百姓,上饰帝王。功业甚博,不见贤良。时用则存,不用则亡。臣愚不识,敢请之王。王曰:此夫始生钜,其成功小者邪?长其尾而锐其剽者邪?头铦达而尾赵缭者邪?一往一来,结尾以为事。无羽无翼,反复甚极。尾生而事起,尾邅而事已。簪以为父,管以为母。既以逢表,又以连里。夫是之谓箴理。箴。- e. n, A1 o# T- @# `
- P+ x1 p/ b# \) h. e3 F注释; H. j9 ~7 T3 k9 v- c
(1)生于山阜:针用铁制,而铁矿在山中,所以说“生于山阜”。
0 Q: u( K% X# K' a(2)窬(yu):洞。穿窬:打通洞。这里语意双关,表面指打通墙洞而入室偷窃的行为,实指针钻洞缝纫的动作。
& W4 ?4 x" B+ S(3)以:通“已”,既。从(zong):通“纵”,竖向,南北方向。合从:战国时,苏奉游说山东六国诸侯联合抗秦,六国的位置呈南北向,故称合纵。此文字面上借用这“合从”一词,实际上喻指针能将竖向的东西缝合在一起。" O, `" ?* y J: N4 o. L; ` i
(4)衡:通“横”,横向,东西方向。连衡:战国时,秦国为了对付合纵,采纳张仪的主张,与六国分别结成联盟,以便各个击破。秦在六国之西,东西联合,故称连横。此文字面上借用这“连衡”一词,实际上喻指针缝合横向的东西。+ w3 Z& r; [8 `; x; [' h
(5)见(xian):同“现”,表现,显示。6 J3 p' i1 f& P3 O
(6)始生钜:指制针的铁很大。成功小:指制成的针很小。
3 X: Y1 o" y% O. n. q$ O; @(7)尾:指线。剽(piao):末稍,指针尖。
! F* I/ Y) `& u% [4 K" W9 h(8)铦(xian):锐利。达(ta):挑达(tiao da),畅通无阻、来去自由的样子。赵(diao):通“掉”,摇。掉缭:摇曳而缠绕的样子,形容线的长。; T H$ ~. y1 L/ b4 s- a: ^3 `
(9)极:通“亟”,急。1 t+ g ^- ^0 W* Q
(10)邅(zhan):转,回旋,指打结。
& I2 P8 ?5 a) g$ {3 B(11)簪:可以把衣服之类别在一起的一种大针。一般的针由这种大针磨细后再打上穿线孔而成,所以说以簪为父。
- Z: ~- A0 s/ K5 t6 k2 U( M% R(12)管:盛装针的工具。/ a) A/ f+ C0 h2 z( k A
9 X3 K' T/ ?& Y" x& f8 f0 D/ b5 V译文
( d! ]1 Z+ h. \% c& F0 t: q在这里有种东西,产生于山岗,放置在内屋厅堂。没有智慧也没有技巧,却善于缝制衣裳。既不偷盗也不行窃,却先打洞然后前往。日夜使分离的相合,从而制成花纹式样。既能够联合竖向,又善于连结横向。下能够遮盖百姓,上能够装饰帝王。功劳业绩非常巨大,却不炫耀自己贤良。有时用它,就在身旁;不用它时,它就躲藏。我很愚昧,不知其详,大胆把它请教大王。大王说:这东西是开始产生时很大而它制成后很小的吗?是尾巴很长而末端很尖削的吗?是头部锐利而畅通无阻、尾巴摇曳而缠绕的吗?它一往一来地活动,把尾打结才开始。没有羽毛也没有翅,反复来回很不迟。尾巴一长工作就开始,尾巴打结工作才停止。把大型簪针当父亲,而母亲就是那盛针的管子。既用它来缝合外表,又用它来连结夹里。这是关于针的道理。& |6 Q) c3 t1 d: m- V1 l0 v2 d; K
8 Y) G& W6 Y5 G) S0 \$ w2 v |
|